domingo, 4 de diciembre de 2011

Andrzejki

El 30 de Noviembre es San Andrés (Andrzejki) que en Polonia se celebra prediciendo el futuro, sobre todo si eres chica y estás soltera... 


Los juegos para predecir el futuro más comunes son dos:


El más famoso consiste en echar cera derretida en un recipiente con agua fría, por el agujero de una llave (una llave que se puede hacer de papel o de alambre, no unas llaves normales porque sería muy complicado!!!) y la forma que tenga, o mejor dicho la sombra creada por esa cera predice algo que te va a pasar...


Otro juego que se hace mucho consiste en hacer una linea con los zapatos de la gente que está jugando y el primero que llegue a la puerta de la habitación, será la primera persona que se case.


Por supuesto hay muchos juegos pero estos dos son los más populares, pero todos tienen el mismo fin...


Aquí os dejo un ejemplo de lo que puede salir, y como convertir tu previsión de futuro en un horrible incensario 


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



30th November is Sant Andrew's day and in Poland they celebrate making some future predictions, mainly if you are a girl and you are single.

The games to predict future more useful are two:

The most famous one consists in pouring melted wax through the hole of a key into a bowl of cold water, (but the key must be made out of paper, or wire or whatever but not a normal key, then it would be quite complicated!) and the shape that the wax will have means something related with your future, or the shadow created by the wax.

Another game quite famous consists in make a a line with the shoes and the first reaching the door of the room belongs to the person who will get married first


Of course there are another games but this two are the most populars, and all of them have the same aim

Here you have a picture with my future prediction transformed into a horrible incense holder  


viernes, 18 de noviembre de 2011

Easter

Debido al gran número de creyentes en Polonia, Pascua es una fiesta bastante importante. Ponen mercadillos en las plazas y hay huevos, conejitos,  cigüeñas y palmas por todos lados.

A ver para que nos enteremos el calendario cristiano va así: está la Cuaresma que son esos 40 dias de penitencia, rezo y ayuno. La última semana de Cuaresma es la Semana Santa que termina con el Viernes Santo y entonces aparece Pascua que dura dos semanas y termina con el domingo de Pentecostés.

Ahi va una pequeña explicación de como lo celebran en Polonia y las cosas típicas:

Pisanki: son los huevos de Pascua teñidos y decorados.

Swieconka o Swiecone son cestas llenas de cosas típicas de Pascua, especialmente huevos, pero también pueden llevar pan, carne... se lleva a la iglesia y el cura los bendice el Sábado Santo.

Y porqué tanto huevo, cigüeñas y conejos? pues porque son un símbolo de vida nueva y en Pascua es lo que los cristianos celebran, la vida, que bonito me ha quedado!!!

Y después de tanta religiosidad... El lunes tras el Domingo de Pascua es...  Smingus-Dyngus!!!! que es algo asi como el lunes mojado, y la gente se dedica a tirarse agua unos a otros, especialmente los chicos a las chicas.

Aquí os dejo alguna fotillo del mercado de Pascua en Kraków


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Because of the huge number of believers in Poland, Easter is an important celebration. They use to have markets in the main squares full of eggs, rabbits, storks and palms.

To make it clear the Christian calendar works like that: there is Lent, those forty days of fasting, prayer and penance. The last week of Lent is the Holy Week, and that finish with the Good Friday (the day that Jesus died). And then there is Easter, for two weeks ending on Pentecost Sunday.


Here you have a short explanation about how people celebrate Easter in Poland and some tipical things:

Pisanki: easter eggs, dyed and decorated

Swieconka or Swiecone are baskets containing some tipical easter foods, specially eggs, but also bread, meat... those baskets are brought to church to be blessed on Holy Saturday 


And why so many eggs, storks, rabbits and palms? well... because those are symbols of new life and in Easter Christians celebrate life!!

And after so many religious things, after Easter Sunday is... Smingus-Dyngus!!!! or wet sunday, and people throw water to each other, especially guys to girls.

Here you can see some pictures form the Easter market in Kraków








lunes, 11 de abril de 2011

Witaj wiosno!!!!!!!!


Llegó la primavera y como en Polonia el invierno no es muy agradable pues tienen su propia tradición para celebrar la llegada de la primavera (claro que tampoco es muy normal que a los tres días de celebrarlo con guantes y gorro te nieve, muy primaveral como que no es).

El 21 de marzo es tradición en Polonia hacer una muñeca de madera principalmente que se llama "Marzanna" ir con ella a dar una vuelta hasta el río cantando canciones sobre la llegada de la primavera, tocando instrumentos y agitando "gaiks". Un "gaik" son ramas adornadas con lazos de colores y simboliza la primavera.

Una vez que se llega al río que se hace... pues se quema la muñeca!!!! y se deja en el río, así el río se lleva el invierno!!!!!!!

Aquí os dejo la que hicimos nosotros: Maja

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Spring arrived!! as you can imagine winter in Poland is not very nice, so they have their own tradition to celebrate that spring is here (by the way is not normal celebrate it wearing gloves, scarves and so on and three days after it begins to snow, spring spring co to jest spring?)

The 21st of March is tradition in Poland make a wooden doll (mainly), it's called "Marzanna" and go with it for a walk to the river, singing songs about spring, playing instruments and shaking "gaiks". A "gaik" are branches decorated with colorful ribbons and it symbolizes spring.

Once in the river what we will do... burn the doll!!!! and leave it in the river, in this way the river is taking the winter away!!!!!!

Here you have the one we made: Maja


lunes, 28 de marzo de 2011

Torun

Bienvenidos a Torun, famosa por ser la ciudad donde nació Copernico (Copernicus para los amigos, Kopernik en polaco, que es aquel hombre que escribió ese maravilloso libro que todos tenemos en nuestra mesilla "de revolutionibus orbium coelestium"), tener más de 300 monumentos inscritos en la historia del arte de Europa, por el pan de jengibre, y por ser la ciudad que más iglesias tiene en Polonia (con respecto al número de habitantes, claro).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Welcome to Torun, famous because is where Copernicus was born (Kopernik in polish, and as you know is the man who wrote the book that all of us use to read every night "de revolutionibus orbium coelestium"), because it has more than 300 monuments registered in the history of European art, because of the ginger bread, and because it's the city with more chuches in Poland (comparing with the number of inhabitants, of course)


Aquí van unas foticos pa ilustraros un poco la ciudad:
-----------------------------------------------------
Here you have some pictures of this city:










Y como no, queridos niños y niñas llegó el momento de nuestra leyenda:

Érase que se era una ciudad llamada Torun plagada de ranas por culpa de una bruja vengativa, pero afortunadamente había por allí un alfarero que tocaba el violín muy bien (según el gusto de las ranas, claro) así que se puso a tocar y con su melodiosa melodía atrajo a las ranas que le siguieron abandonando así la ciudad.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

And of course, my dear sweethearts, now is the moment for our legend:

Once upon a time, there was a city called Torun, fulled of frogs because of a vengeful witch, but fortunately there was a potter in this city, who played violin really good (according to the taste of the frogs, of course), so he began to play and with his wonderful melody he attracted the frogs which followed him and left the city.


Este burrito es un monumento que hicieron a un bonito presente que los españoles hicieron a esta ciudad, que en realidad... era un instrumento de tortura, cuando alguien robaba o hacía algo malo, tenía que subirse al burrito (que como veis en el medio tiene un adorno no demasiado confortable) se tumbaba y se agarraba a las patas y se quedaba así en la plaza del pueblo y así todos los demás podían ver como sufría, que eso de ver sufrimiento siempre ha sido muy del gusto español.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

This donkie is a monument, built in conmemoration of a beautiful present that Spain make to this city, actually the donkie was... a torture instrument, when the people steal something or made something bad, they should go on the donkie (and as you can see in the middle there is an unconfortable detail) so they had to lied on them and catch the legs and be like that in the middle of the main square, in that way everybody could see how they were suffering, because see suffering is something very spanish.



Este es Filus esperando por su amo el profesor Filutek, comic que escribía Zbigniew Lengren y en cuyo honor se creo esta estatua, dicen que tocar a Filus da buena suerte, por eso algunas partes brillan más de lo debido.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
This is Filus, waiting for its owner professor Filutek, this was Zbigniwe Lengren comic, and they made this statue because of him, people say that touch Filus gives good luck, that's the reason why some parts of him are so bright.






domingo, 27 de febrero de 2011

Budapest

Budapest es como todos ustedes sabrán (y si no deberían saberlo, desde luego como está la educación!!) es la capital de Hungría, y está compuesta por dos partes Buda y Pest separadas por el maravilloso Danubio (Duna en húngaro).

Y aquí comienza mis fieles seguidores (o no) mi pequeño recorrido de visitas recomendadas si pasan por Budapest, evidentemente se me pasarán mil cosas de merecida visita pero una hace lo que puede!


En la parte de Buda:

Buda Vár o Castillo de Buda, para subir a él, se puede dar un saludable paseíto gratis o coger el funicularcillo (este que se ve en la primera foto) aquí era donde vivían los reyes húngaros, porque mis queridos lectores hay muchos países que en el pasado tuvieron reyes pero luego dejaron de tenerlos (es lo que se llama evolución).

------------------------------------------------------------------------------------------------------------


As you know (or at least I hope so, if not what kind of education did you have?) Budapest is the capital of Hungary and has two parts, Buda and Pest separate by the wonderful Danube (Duna in hungarian)

And here begins my loyal fans (or not) my little tour of  recommended places to see if you go to Budapest, of course I will miss a lot of worth places but I’ll do my best!

On Buda side:

Buda Vár or Buda Castle, to go there, you can take a little healthy free walk or take the funicular (the one you can see on the first picture) this was where the Hungarian kings and queens lived (I mean in the castle not in the funicular, but it could be funny!) , because my lovely readers there are a lot of countries that had kings in the past but not anymore (that’s called evolution).




Por la zona del castillo hay unos cuantos museillos, el hotel Hilton (que pega que no os creéis), la iglesia de Matías que se llama así por el rey Matias Corvino que la restauró y reformó por allá por el siglo XV.  Y que tiene esta preciosidad de tejado:

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Next to the castle we can find some important museums, the Hilton Hotel (you can imagine how it fits in this place!) Matthias church, called like that because of the king Matias Corvino, who restaured and reformed it in the XV century, and it has a wonderful roof:                                    




 Y allí al ladico también está El Bastión de los Pescadores (en húngaro Halászbástya):
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
And here we have also the Fisherman's Bastion (Halászbástya in hungarian

  


También en este lado de la ciudad se encuentra la colina de Gellert (en húngaro Gellért-hegy) que culmina con la Ciudadela una especie de fortaleza desde donde se ve todo Budapest y es más que recomendable aprovechar esta vista de noche. También ahí se encuentra la Estatua de la Libertad que se puso allí en 1947 en recuerdo de la liberación soviética de Hungría de las fuerzas nazis durante la Segunda Guerra Mundial.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Also in this side of the city we can find Gellert Fill (Gellért-hegy in hungarian) at the top of it's the Citadel a kind of fortress and have an amazing view of the whole city, is really nice especially at night. Here is also the Liberty Statue that looks like an opener and it is here since 1947 in remembrance of the Soviet liberation of Hungary from nazi forces during the Second Wold War.


Crucemos el Danubio...

--------------------------
We cross the Danube...




- Pest:

El monumento más conocido es el Parlamento, el edificio más grande de Hungría y el Parlamento más grande de Europa, y que si eres ciudadano de la Unión Europea puedes visitar gratis y sino te clavan, ejem ejem.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

- Pest side:

The best known monument is the Parliament, the largest building in Hungary and the largest Parliament in Europe, if you are European Union citizen you can visit it for free, but if not, you have to pay quite a lot, ejem ejem.


El mercado central, donde por favor comprad Fokhagymás sajt (queso de ajo)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
The central market, where please you have to buy some Forhagymás sajt (garlic cheese)

  
 
La Basílica de San Esteban, que junto al Parlamento son los edificios más altos de Budapest (96m) y miden exactamente lo mismo. Esta igualdad simboliza que el pensamiento espiritual y mundano tienen la misma importancia.
 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------
St. Stephen's Basilica, which together with the Parliament are the tallest buildings in Budapest (96m) and measure the same thing. This equation symbolises that worldly and spiritual thinking have the same importance. 
 
 
La Sinagoga que es la más grande de Europa y la segunda más grande del mundo (tras la de Nueva York)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
The Synagogue, the biggest one in Europe and the second in the world (the biggest is the New York one)




Y como no, en Budapest también encontramos candaditos del amor, según los húngaros fueron ellos los que empezaron con esta tradición y lo demás son copias, será verdad o no? tininini tininini
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
And of course, in Budapest we can also find love lockers, hungarian people say they where the first one who invented this tradition, and the rest are copies, true or false? tininini tininini



Y después de ver todas estas cositas más o menos céntricas recorremos la calle Andrassy donde está la Ópera de Budapest o la Ópera Nacional de Hungría.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
And after visit all this places more or less in the city center we can walk the Andrassy street, where we can find the Opera House.




Y siguiendo siguiendo llegamos a la plaza de los Héroes, que tiene al lado el Museo de Bellas Artes y el Palacio de Arte, y que es la entrada de un parque enorme el "Városliget" donde entre otros esta uno de los balnearios con las maravillosas aguas termales...

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
And we will finish the street in the Heroes' Square, which has in one side the Fine Arts Museum and on the other side the Art Palace, and is the entrance to the big park called "Városliget" where is one of the medicinal baths with the amazing thermal baths...


Pero a parte de todos estos monumentos y muchos más que no están aqui, Budapest tiene mucha historia, y para descubrirla lo que os recomiendo es que si vais hagáis los "Free Walking Tours", asi es como la descubrí yo y es, sin duda, la mejor forma de hacerlo.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Apart from all these monuments and many more that are not here, Budapest has a rich history and to discover it I recommend you the "Free Walking Tours", that's how I discovered the cuty and it's the best way to do it, for sure!

jueves, 17 de febrero de 2011

Cracovia - capítulo 3: la ciudad del Krak / Kraków - chapter 3: Krak's city

Kraków, que significa "la ciudad del Krak" en honor al rey Krakus que fue su fundador.

Así que voy a contaros como es la plaza mayor de Cracovia, la más grande de Europa:

En el centro tenemos la Lonja de los Paños (Sukiennice), que era donde se vendían antiguamente los telicas y esas cosicas y ahora está repleto de tiendas de recuerdos, que son un poco caras pero dicen que el regateo funciona, sobre todo se venden joyas de ámbar.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Well, and after a "little" break, I will come back to the beginnings, Kraków, that means "krak's city" because of the king Krakus, its founder.

So now I'm gonna tell you how is the biggest main square in Europe, Kraków's main square:

In the middle we can find the Cloth Hall (Sukiennice), where long time ago they sold fabrics and this kind of things and now is plenty of souvenirs shops, a little bit expensive but the people say haggling works there, specially they sell amber jewelry. 


                          

                          

                          

 Al lado está la Torre del ayuntamiento que es lo único que dejaron de él al destruirlo en 1820.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Next to this place we can find the Town Hall Tower, is the only part of the Town Hall that was not destroyed in 1820.

                                   

Luego nos encontramos la iglesia de Santa María (Kościół Mariacki) que tiene dos torres desiguales, ¿por qué queridos niños y niñas? pues cuenta la leyenda que había dos hermanos que se querían mucho, y el mayor de ellos era el constructor de la Iglesia, así que le enseñó a su hermanito pa que le echara una mano, y porque hacer cosas en familia es mu bonito, ya lo dicen las películas, total que como suele pasar el pequeño superó al grande y empezó a hacerlo mejor, y como la envidia es mu mala, el otro se enfadó y le mató.

En la Iglesia de Santa María cada hora se puede oír una trompeta, la melodía parece quedar incompleta, y ¿por qué queridos niños y niñas? pues como el 90% de las cosas en Cracovia, también se explica con una leyenda. Cuenta la leyenda que venían los tártaros y un hombre muy valiente (para cuando una leyenda cracoviense en la que sea una MUJER muy valiente la que salve algo o a alguien?) se puso a tocar la trompeta para alertar a la población y cerrar las puertas de la ciudad, y así salvo la ciudad, pero una flecha le alcanzó en mitad de la melodía y por eso la melodía queda incompleta!
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Then we can see Saint Mary's church (Kościół Mariacki) with two unequal towers, why my dear lovely kids? because as the legend says there were two brothers and they had a very good relationship, the older one was the church builder so he tought his brother how to make it to help him, because he needed help and is very lovely make things with the family, or you haven't see that on the movies? as usual the younger was better than the older so the older got really angry, and envy is so so bad that he killed his own brother!!!

In Saint Mary's Church each hour you can hear a trumpet, and the melody sounds incompletely, why my dear lovely kids? of course its explanation will be by a legend! The legend says that tartars where coming and there was a really brave guy (I'm still waiting to find a legend from Kraków with a really brave LADY, who saves everything?) so he began playing the trumpet to warn everybody and close the city doors, and he saved the city, but!!! an arrow reached him and that's the reason why the melody is incompletely!


                                  

Y por último, la iglesia de St. Adalbert (en polish kósciol sw. Wojciecha) que fue un obispo muy querido por convertir a la gente al cristianismo por aquí, asi que le canonizaron y todo! y para terminar el recorrido también encontramos una cara (que salía una de las fotos de mi segunda entrada) pues el autor se llama Igor Mitoraj escultor que estudió en Cracovia y hay esculturas de caras suyas en muchas ciudades, incluso las podemos encontrar en España, sólo hay que buscar!
-------------------------------------------------------------------------------------------------
And finally, St. Adalbert Church (in polish Kościół sw. Wojciecha) he was a bishop and everybody loved him because he converted a lot of people to Christianity here so he was canonized! and for the end of the tour we also find a face (which was in one of the pictures in my second entry) the author is called Igor Mitoraj sculptor who studied in Krakow and there are sculptures of their faces in many cities, even we can find them in Spain is just begin to search!

                     


¿Y quién es el hombre de la última foto?
------------------------------------------------------------------------------------------
And, who is the man in the last picture?

                              
 
                                                                                                                 CONTINUARÁ...
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
                                                                                                                 TO BE CONTINUED...